Папа Римский Франциск высказался за изменение интерпретации слов самой распространённой в христианском мире молитвы «Отче наш». Об этом сообщает Daily Mail.

По мнению понтифика, нынешний перевод фразы «Не введи нас во искушение» предполагает, что именно Бог выбирает, ввести ли человека в искушение или нет.

«Это нехороший перевод, потому что делает намёк на то, что Бог провоцирует на искушение», — заявил Папа Римский.

Он отметил, что во Франции используется свой перевод молитвы, который гласит: «Не позволь нам поддаться искушению», подчёркивая, что ответственность за искушение лежит на человеке. Об этом информирует RT.

Minval.az