Фраза Папы Римского Франциска о гражданских правах однополых пар в документальном фильме американского режиссера российского происхождения Евгения Афинеевского «Франциск» была намеренно переведена неверно. Об этом корреспонденту ТАСС сообщил в субботу ватиканский источник, близкий к Святому престолу.

«В фильме был допущен явный подлог, причем с совершенно конкретными целями, чтобы повлиять на общественное мнение консервативного католического крыла в США перед выборами. В Ватикане было проведено внутреннее расследование, в результате которого выяснилось, что в оригинальном интервью на испанском языке никогда не употреблялось слово «семья» или «брак», но гражданское «сожительство». Папа говорит о состоящих в гражданском сожительстве людях, которые могут иметь юридические права», — сказал собеседник агентства.

Он пояснил, что речь идет о правах наследования, совместном пользовании имуществом, налоговых вопросах, социальной помощи.

«Ничего из сказанного не имеет никакого отношения к семье, традиционному браку, основы которого остаются нерушимы, о чем многократно говорил Папа Франциск и о чем постоянно повторяют в Ватикане», — подчеркнул источник.

По его словам, «налицо явная попытка скомпрометировать понтифика, который вызывает неудовольствие своей взвешенной сдержанной политикой по многим международным вопросам».
«Франциск строго придерживается принципа невмешательства Римско-католической церкви в политику и всегда пресекает попытки втянуть церковь в политические конфликты», — добавил собеседник. Он напомнил, что Ватикан никак не вмешивается в дела внутри православной церкви, в том числе на Украине.

«Папа всегда ограничивался призывами к мирному разрешению гражданских кризисов, в том числе в Венесуэле, не принимая ничью сторону. И это не нравится определенным кругам», заключил собеседник агентства.

Minval.az