Fotolia_47429571

EF Education First представила пятый ежегодный индекс владения английским языком EF (EF EPI) – крупнейший в мире рейтинг стран по уровню владения английским языком за 2015 год. В нем определены глобальные и региональные тенденции в изучении английского языка и проанализированы взаимосвязи между уровнем владения английским в стране и ее экономической конкурентоспособностью. Азербайджан занял 60 место среди 70 стран по уровню владения английским.

На самом деле столь неутешительный результат кажется удивительным на фоне огромного количества языковых курсов, возможностей интернета, присутствия немалого числа англоязычных ТВ в списке платных кабельных телеканалов. Интерес к английскому заметен невооруженным взглядом, в общественном транспорте, вузах и местах отдыха нетрудно встретить молодежь с учебниками английского языка разных уровней. Бизнес по продаже книг для изучения английского один из самых прибыльных в Баку.

Но владеют ли английским азербайджанцы достаточно свободно? Как часто можно встретить в нашем окружении кого-нибудь с хорошим знанием языка? Все помнят курьезный случай на Евроиграх 2015 года, когда один волонтер прикинулся иностранцем, утверждая на ломаном английском, что он житель Лондона, а корреспондент телеканала даже не заметил этого. В результате сюжет пошел в эфир. Данный инцидент стал главной темой соцсетей азербайджанского сегмента на несколько дней.

В Баку зачастую организуют мероприятия на русском, но если присутствует английский, то обязательно приглашают переводчика. Почему же с изучением английского такие сложности? Какие новые методы нужно внедрять в Азербайджане?

Менеджер языковых курсов Наргиз Гасанова в интервью Minval.az рассказала, что языковые проблемы напрямую связаны с уровнем среднего образования: «Есть мнение, что азербайджанцы знают русский хорошо, но как показывает практика часть жителей Баку даже не знают ни одного слова, это связано с низким уровнем преподавания языка в азербайджанском секторе. А английский преподается еще хуже. Все дело в падении уровня школьного образования. В наших курсах преподают самые лучшие учителя, но не все ученики могут освоить иностранный язык. Есть психологические проблемы и проблемы с мотивацией. Часто желание учить язык – это не желание самого ученика, а оно отражает цели родителей, которые хотят им лучшей жизни. Закомплексованное и немотивированные ученики так и не добиваются каких-либо результатов».

Преподаватель Бакинского Славянского Университета Симнаре Джебраилова не согласна с мнением, что в Азербайджане уровень изучения английского находится на низком уровне: «По сравнению с другими языками структура азербайджанского языка позволяет легко обучаться иностранным языкам, особенно английскому. И русский, и английские языки даются нам легко. Просто процесс обучения английскому в стране пока не имеет таких устоявшихся традиций как с русским языком. Поэтому людей со знанием английского пока недостаточно. Я уже много лет преподаю, и мои воспитанники вполне сносно осваивают язык, могут свободно изъясняться. Даже по сравнению с турками, русскими наши студенты легко овладевают языком из-за близости фонетической, грамматической структуры. Да, в сравнении с русским пока у нас нет дочтаточной языковой среды английского языка. Обучение английскому поставлено на высоком уровне, есть курсы, обучение в вузах, но пока языковая среда только формируется. У нас много талантливых людей со способностями к изучению языкам».

Психолог Ханым Зейналова считает, что для правильного изучения иностранного языка следует разобраться с внутренними проблемами: «Наука, изучающая связь между психологией и языками, называется психолингвистикой. По мнению психолога Льву Выготского, существует связь между мыслью и словом как некий процесс движения; мотив-мысль-речь. Проблемы с изучением языков могут быть как психологические, так и психические, например патологии речи и восприятия новой информации. Психологическая проблема связана с существованием психологического барьера, когда человек не хочет, но заставляет себя. Для преодоления барьера существуют методы, например метод сознательного влияния, так человек в день читает 10-20 страниц независимо от контекста и появляется  навык. Другой метод — это понимания того зачем вам этот язык, это дает возможность лучше понимать себя и овладеть навыком. Иногда мы не можем овладеть каким-то языком из-за наших комплексов, например из-за комплекса неполноценности, когда человек сильно зависит от мнения окружающих».

Психолог утверждает, что есть немало технологий изучения иностранных языков: «Есть технологии изучения и овладения иностранными языками. Во-первых,  хотите говорить, говорите. Здесь язык рассматривается как навык. Можно вырабатывать этот навык, нужно только уметь правильно произнести звуки, понимать о чем вы говорите и уметь воспринимать на слух. Другой метод — это изучения иностранного языка под гипнозом, здесь главный акцент делается на работу подсознания, с помощью сигналов мы возбуждаем центры любого языка, которые уже существует в нашем подсознании. Есть метод это нейролингвистического программирования. Это работает на позитивные моменты, например игры, музыка, фильмы, общение в веселой компании. Надо отличать языковую личность студента и языковую личность преподавателя, если существует конфликт или антипатия нужно сгладить это. Зная как работает наш мозг, мы можем использовать его правильно и овладеть любым языком. Как говорил Выготский, найдите мотив, реализуйте мысли и проявите это в речи».

Исмаил Рафигоглу.